Listeners segment speech based on the rhythm of their native language(s)
(e.g., stress- vs. syllable-timed, tone vs. non-tone) [1,2]. In English,
the perception of speech rhythm relies on analyzing auditory cues pertinent
to lexical stress, including pitch, duration and intensity [3]. Focusing
on cross-linguistic impact on English lexical stress cue processing,
the present study aims to explore English stress cue-weighting by Mandarin-speaking
adults (with English adults as control), using an MMN multi-feature
paradigm.
Preliminary ERP data revealed cross-linguistic perceptual differences
to pitch and duration cues, but not to intensity cues in the bisyllabic
non-word /dede/. Specifically, while English adults were similarly
sensitive to pitch change at the initial and final syllable of the
non-word, they were more sensitive to the duration change at the initial
syllable. Comparatively, Mandarin adults were similarly sensitive to
duration change at each position, but more sensitive to pitch at the
final syllable. Lastly, both the Mandarin group and the English group
were more sensitive to the intensity sound change at the second syllable.
Possible explanations for these findings are discussed.